Passer au contenu principal
Portrait de Haruno Ogasawara

Haruno Ogasawara

国際基督教大学(ICU)卒業、中学・高校教員免許(英語) | Graduated from International Christian University (ICU), junior high and high school teaching license (English)
すべての涙を泣き、すべての笑いを笑 | Pleure toutes les larmes, ris tous les rires
Japan
Parle anglais, japonais
Formateur-rice Certifié-e-rice depuis 2019
« »可能な社会。キーワードは、自然とのつながり、いのち"

Après avoir travaillé en tant que nouveau diplômé et travaillé comme enseignant pendant deux ans, il a vécu à l'étranger pendant 13 ans au Vietnam, au Sri Lanka, au Belize, en Croatie et en Suisse. En tant qu'enseignante dans un lycée métropolitain, elle passe du temps avec des élèves dans diverses circonstances, tels que des rapatriés et ceux qui n'ont pas fréquenté l'école. Elle rencontre la CNV ( Communication NonViolente ) en 2006 par le biais d'un livre et suit rapidement les ateliers de Marshall. Depuis qu'elle a rencontré ses pairs japonais en 2007, elle a continué à collaborer et à apprendre tout en s'efforçant de pratiquer et de partager la CNV. En 2019, elle s'installe à Okinawa pour découvrir comment servir les Uchina, qui continuent d'être opprimés par le Japon et les États-Unis. Ses intérêts incluent la permaculture, l'Ayurveda et d'autres pratiques et conceptions qui respectent la nature et exploitent réciproquement le pouvoir de la vie elle-même. Pendant ses jours de congé, elle vit avec son partenaire, qui se consacre à son écriture et à son travail de terrain, et son caniche Toy ludique dans la Green House of Paradise.

Livres co-écrits :
"Communication that Leads to Life" (Édité par Tomisaka Christian Center, 2021, publié par Inochi no Kotobasha)
"Coming Out Letters" (édité par RYOJI/Hideki Sunagawa, 2007, publié par Tarojirosha Editas) (Réponses à les étudiants sont inclus)

Emploi préféré :
Centre communautaire bienvenue instructeur de classe d'éducation
Pour les soignants qui élèvent des enfants, grâce à un travail qui nourrit leur propre estime de soi et leur amour-propre, la relation entre les enfants et les familles passe d'habituelle et réactive à la valorisation des souhaits profonds de chacun. Je t'aide à te transformer en quelque chose. Après avoir terminé le cours de 3 heures x 5 séances, je suis heureux de voir que les étudiants forment des groupes de pratique et continuent de s'engager dans des cercles d'empathie et d'apprendre. Utiliser les ressources publiques pour exposer la communauté à la CNV est la partie la plus excitante de mon travail en tant que formateur-rice .

Facilitateur d'ateliers CNV
Nous recevons des demandes de personnes qui souhaitent intégrer la CNV, telles que des entreprises, des écoles et des groupes d'activités pour la paix, et créons des programmes tout en écoutant chaque demande, des cours ponctuels aux séries et camps d'entraînement.

Soutien au processus de certification CNVC
Nous collaborons avec d'autres formateur-rice dans le but de créer un système de certification mutuelle qui partage le pouvoir avec les locuteurs japonais qui sont en passe de devenir formateur-rice .

Langue principale du Formateur-rice

新卒で2年間教職に就いた後、ベトナム、スリランカ、ベリーズ、クロアチア、スイスと13年間の海外生活の中で、多様性の素晴らしさ、平和の大切さを痛感し2002年に帰国。都立高校教員として帰国生や不登校経験者などさまざまな境遇の生徒たちと過ごす。2006年にNVC(非暴力コミュニケーション)と一冊の本で出会い、すぐにマーシャルのワークショップに参加した。2007年に日本の仲間と出会って以来、協力して学び続けると同時に、NVCの実践と分かち合いに努めている。2019年に沖縄に移住し、日本と米国からの抑圧を受け続けているウチナーにどう仕えるかを模索している。興味を持っているのは、パーマカルチャー、アーユルヴェーダなど、自然に敬意を払い、いのちそのものの力を互恵的に生かし合う
実践やデザイン。休日には執筆と畑仕事に精を出すパートナーと、遊び盛りのトイプードルと一緒に、緑に囲まれた「極楽ハウス」に暮らしている。

共著書:
「いのちにつながるコミュニケーション」(富坂キリスト教センター編集、2021年、いのちのことば社刊)
「カミングアウト・レターズ」(RYOJI・砂川秀樹編集、2007年、太郎次郎社エディタス刊)(生徒への返信が収録されている)

好きな仕事:
公民館の家庭教育学級講師
 子育て中の養育者を対象に、養育者自身の自己肯定感や自己慈愛を育むワークを通して、お子さんやご家族との関係性を、習慣や反応的なものから、お互いの深い願いを大切にする創造的なものに変容するお手伝いをしています。3時間x5回のコースが終了した後、受講者が練習グループを作って継続的に共感サークルや学びを続ける動きがあるのは嬉しいことです。公的な資源を使って、NVCに触れる機会をコミュニティに開いてゆくことは、私がNVCトレーナーとして最もワクワクする仕事です。

NVCワークショップ・ファシリテーター
 企業や学校、平和活動グループなど、NVCを取り入れたい方々から要請を受けて、単発講座からシリーズや合宿型まで、ひとつひとつ要望を聴きながらプログラムを組み立てていきます。

CNVC認定プロセスのサポート
 認定トレーナーへの道を歩む日本語話者とともに、力を分け合う(power with)な相互認定の仕組みづくりを目指して、他の認定トレーナーたちと協力しています。

"わたしたちは、ありのままの人間と出会うように、そして、お互いがすばらしい、大切な存在であることを知るようにと招かれています。もちろん、敵やテロリストとして行動する人たちもいるでしょう。わたしたちは自分の心に多くの痛みを抱えることにもなるでしょう。しかし、ほんとうに現実的な問いとは、いったいどのようにして、わたしたちの根本的なアイデンティティをいつでも発見していくか"

Partager cette page:

OBJECTIF DE LA FORMATION :

  • Entreprise
  • Résolution de conflit
  • Éducation
  • Esprit-Corps-Esprit
  • Parentalité et famille
  • Changement social
« CNV :                 と願っています。それは、「NVCによって自分の内側の世界を変えられる」と意識できているだけでなく、「外側にも自分たちが住みたい世界をつくり出せる」と実感できている状態です。 (par マ ー シ ャ ル ・ ロ ー ゼ ン バ ー グ) ”

Contacter Haruno Ogasawara