Zum Hauptinhalt springen
Frédérique Pelletier-Porträt

Frédérique Pelletier

Guadeloupe
Spricht Französisch
Zertifizierte Trainer*innen seit 2023

Ein Ausschnitt meiner Lebensreise:

1972 (ich war zwei Jahre alt) ließen sich meine Eltern für einige Jahre in Guadeloupe nieder. In unserem kleinen Haus, umgeben von Mango- und Kokospalmen, Sonne und Meer, öffneten meine Eltern ihre Türen für Musiker und Dichter, die über Freiheit und Liebe sangen – Südamerikaner, die aus ihren Ländern flohen, um Diktatur, Folter und Hinrichtung zu entkommen.

Während meine Eltern bei der Arbeit waren, ließen sie mich bei Man Loulou, der Dorfältesten und Heilerin, die mich überallhin mitnahm, zum Markt und mich in Bäder mit Heilpflanzen aus ihrem Garten tauchte.

Meine Eltern beschlossen, nach Frankreich zu ziehen, damit ich von der Waldorfpädagogik profitieren konnte. Ich entdeckte schnell meinen Bezug zu den Themen Gerechtigkeit, Toleranz und Frieden. Ich beschäftigte mich mit Themen im Zusammenhang mit dem Holocaust, der Sklaverei, dem Leben von Gandhi und Nelson Mandela und der Situation marginalisierter Menschen in der Gesellschaft (Menschen mit Behinderungen, marginalisierte Jugendliche usw.).

Später studierte ich Heilpädagogik in Deutschland und wurde Sonderpädagogin und dann Professorin. Ich habe auch Shiatsu und Reflexzonenmassage studiert.

In den letzten 26 Jahren führte mich das Leben zurück nach Guadeloupe, meiner geliebten Insel, um zu ihrer Widerstandsfähigkeit beizutragen und daran teilzuhaben.

In welchen Branchen arbeite ich?

Die Karibik zu verstehen, ist eine Herausforderung, ohne die extreme Gewalt einer mit der Sklaverei verbundenen Vergangenheit zu berücksichtigen. Oft wird die „Metropole“ auf dem französischen Festland als aufdringlich wahrgenommen, da sie Werte, Denk- und Handlungsweisen vertritt, die nichts mit der Insel zu tun haben und Wunden im Zusammenhang mit Kolonialisierung und Neokolonialismus berühren.

Manchmal mangelt es den Neuankömmlingen an Wissen über die Geschichte und die Realität des Geländes, was zu Spannungen in Beziehungen führt und Ärger auslöst. Viele dieser Spannungen werden nicht offen zum Ausdruck gebracht und verstärken die Spaltungen, die den Absichten der Neuankömmlinge und den Träumen der Bewohner widersprechen.

Die Folgen sind in allen Bereichen der Gesellschaft spürbar. Das Besondere an einer Insel ist, dass alles und jeder miteinander verbunden ist: Es ist wie ein vom Meer umgebenes Dorf, in dem jeder jeden kennt und Mundpropaganda vorherrscht.

Deshalb interveniere ich in mehreren voneinander abhängigen Bereichen:

  • Im Bildungsbereich: mit Schulleitern, Lehrern und Eltern,
  • Im Gefängnisumfeld: mit Gefängniswärtern und Insassen,
  • Und in bestimmten Verwaltungen: Gemeindeverwaltungen, Zoll, Steuern, Nachbarschaftsverbände usw.

Ich versuche auch, bei Außenstehenden, die auf die Insel kommen, das Bewusstsein zu schärfen: Was können sie von den Menschen hier lernen? Wie können sie Schritte unternehmen, um sich von dominanten Haltungen zu befreien, die sie unbewusst reproduzieren? Wie können wir dazu beitragen, gemeinsam eine resiliente und neue Welt zu schaffen?

Ich handle nicht alleine; Ich arbeite gerne zusammen. Ich arbeite mit Einzelpersonen zusammen, die sich in verschiedenen Bereichen engagieren, es gibt drei „kollaborative“ Übungsgruppen und mein einladendes Zuhause im Wald ist ein Ort der Erholung, an dem Menschen gemeinsam unterwegs sein können.

Bei all diesen Engagements geht es mir vor allem um die Zusammenarbeit mit allen, die sich wirklich für mehr Frieden einsetzen wollen.

Hauptsprache des Trainers

Un bout de mon parcourt de vie:

En 1972 (j’avais 2 ans), mes parents se sont installés quelques années en Guadeloupe. Dans notre petite case, où il faisait bon vivre entre manguiers, cocotiers, soleil et mer, mes

parents ouvraient leur porte aux musiciens et poètes chantant la liberté et l’amour, Sud-américains, fuyant leur pays pour éviter la dictature et les tortures et exécutions.

Lorsque mes parents partaient travailler, ils me déposaient chez Man Loulou, doyenne et guérisseuse du village, qui m’emmenait partout avec elle, au marché et me trempait dans des bains de plantes médicinales de son jardin.

Mes parents firent le choix de déménager en France pour que je puisse bénéficier de la pédagogie Waldorf.J’ai découvert très vite que je me sentais concernée par les thèmes de la justice, de la tolérance, de la paix. J’ai commencé à m’intéresser à tous les sujets concernant la Shoah, l’esclavage, la vie de Gandhi, de Nelson Mandela, la situation des personnes mises à l’écart de la société (handicapés, jeunes en marges…)

J’ai ensuite étudié la pédagogie curative en Allemagne et je suis devenue éducatrice spécialisée puis professeur. J’ai étudié aussi le shiatsu et la réflexothérapie.

Puis depuis 26 ans la vie m’a ramenée en Guadeloupe, mon île de cœur, pour contribuer et participer à la résilience de l’île

Dans quels secteurs j’œuvre ?

On peut difficilement comprendre les Antilles si on ne tient pas compte de l’extrême violence d’un passé lié à l’esclavage.Souvent la « métropole » l’hexagone est vécue comme intrusive et projetant des valeurs, des manières de penser, d’agir qui ne sont pas en lien avec L’île et qui viennent toucher des blessures liées à la colonisation et à la néo colonisation.

Il y a parfois, de la part des nouveaux arrivants, une méconnaissance de l’histoire et de la réalité du terrain, ce qui crée des tensions dans les relations et déclenche de la colère. Beaucoup de ces tensions ne s’expriment pas ouvertement et viennent renforcer les clivages opposés aux intentions de ceux qui viennent et des rêves des habitants.

Les conséquences se retrouvent dans toutes les sphères de la société. La particularité d’une île est que toutes les choses et les personnes sont en lien les unes avec les autres : c’est comme un village entouré par la mer où tout le monde se connaît et le bouche à oreille fonctionne à fond.C’est pour cela que j’interviens dans plusieurs domaines qui sont interdépendants:

  • Dans l’éducation : auprès des directeurs d’établissement, des enseignants et des parents,
  • Dans le milieu carcéral : auprès des surveillants et des détenus,
  • Et dans certaines administrations : équipes municipales, douanes, impôts, associations de quartiers etc.

J’essaie aussi de favoriser la prise de conscience des personnes extérieures qui viennent sur l’île : que peuvent-elles apprendre des gens ici ? Comment peuvent-elles faire un bout de chemin pour libérer les postures de domination qu’elles reproduisent sans s’en apercevoir ? Comment peut-on contribuer à créer ensemble un monde résilient et nouveau ?

Je n’agis pas seule, j’aime fédérer : je collabore avec des personnes engagées dans différents secteurs, 3 groupes de pratiques « collaboratifs » sont en cours, ma maison d’accueil dans la forêt est un espace de ressourcement où les personnes peuvent venir cheminer ensemble …

Ce qui me tient le plus à cœur dans tous ces engagements c’est de travailler en collaborations avec toutes personnes souhaitant vraiment passer à l'action pour aller vers plus de paix.

„Wir arbeiten alle zusammen, um den Mut zu bewahren, den Sie haben, um die Verhandlungen zu fördern, die Ihnen in den Konflikt geraten, und um die Angst vor unserer Verzweiflung zu überwinden“ Nelson MANDELA“

Teile diese Seite:

TRAINING :

  • Geschäft
  • Kinder
  • Konfliktlösung
  • Beratung & Coaching
  • Diversität
  • Ausbildung
  • Erleichterung
  • Allgemein
  • Verstand, Körper, Geist
  • Elternschaft und Familie
  • Sozialer Wandel

Kontaktieren Sie Frédérique Pelletier