PLEASE NOTE:

Our website is undergoing a major upgrade, which will make many of the resources you are looking for available without registering for an account. Until the new site is launched, the self-registration of new accounts has been suspended. Please review the links in the box in the left sidebar to find and access learning resources and articles currently available on our site.

Judi Piggott, Website Upgrade Project Coordinator

Existing accounts will still be fully active. 

MUANDA NGOMA Pierre

Language of Report: 
Français
Année du rapport: 
2012
Share My Report With: 
General Public (Including Certified Trainers and Certification Candidates)
A. Environ combien de jours de formation avez-vous cette année?: 
48
B. Briefly list the groups and organizations you worked with this year as a trainer.: 
129 élèves de 15 à 19 ans de 5 classes de 4ème et 5ème secondaire en Belgique 60 encadreurs des enfants de la rue regroupés en trois associations sans but lucratifs en RD Congo. 22 enseignants et directeurs d'écoles de l'enseignement secondaires en RD Congo 58 pasteurs, soeurs religieuses, membres d'églises protestantes en RD Congo
C. Approximately how many people did you offer NVC training to this year?: 
269
D. What are you celebrating about your training experiences this year? What was significant for you? What touched your heart?: 
Je célèbre le fait d'avoir découvert un nouveau groupe mieux structuré de 36 personnes ayant des rencontres quotidiennes avec une recontre hebdomadaire de pratique CNV. Pratique durant laquelle le groupe fait la relecture des situations difficiles vécues durant la semaine à travers des mises en situation et des jeux de rôle. Ceci afin de trouver et partager la meilleure façon de vivre la même situation avec la conscience CNV. Cette rencontre hebdomadaire permet une véritable cohésion entre les membres et une appropriation plus progessive de la conscience CNV. Ce groupe constitue un terreau fertile pour l'émergence des formateurs locaux. Je m'en rejouis sicèrement!
E. Would you share some difficult experiences you had while training this year and how you handled them?: 
Lorsque j'effectue des voyages pour donner des formations CNV dans mon pays en RD Congo, c'est parfois au risque de ma vie, à cause de l'insécurité qui y règne. En route vers le lieu de formation, j'étais interpellé et encerclé par deux militaires. Ils exigeaient de me fouiller en dépit du fait que j'avais exhibé toutes les pièces d'identités reclamées. Ils me menaçaient de leur donner de l'argent si je voulaient rester en vie. J'ai compris que j'étais dans des mauvais draps. Curieusement, tous les passants s'éloignaient plutôt que de venir à mon aide. Les habitants savent que ces militaires sont dangereux et n'écoutent personne. J'ai alors entamé un véritable exercices d'empathie envers ces militaires visiblement rémontés et décidés à m'emmener. Au bout d'une trentaine de minutes de discussion toujours avec mes repliques pleins d'empathies, je constatais que la tension dans leurs voix diminuaient au fur et à mesure des mes repliques empathiques. Ils ont décidés de téléphoner à leur supérieur pour voir ce qu'ils allaient décidé de mon sort. Au moment où ils étaient préoccupés à téléphoner, une voiture s'est juste arrêté devant moi, par un élan instinctif, j'ai ouvert la portière et prié au chauffeur de démarrer immédiatement quitte à payer la course imprévue. C'est ainsi que je me suis sauvé des mains de ces militaires. En même temps j'ai eu une opportunité d'expérimenter le pouvoir de l'empathie. Grâce à celle-ci, j'ai sans doute pu retarder les échéances des actions malvaillantes de ces militaires jusqu'au moment où une voiture passe par là pour me sauver.
F. How do you teach the spiritual basis of Nonviolent Communication in your workshops and training programs? : 
En rappelant par ailleurs les sens et l'importance du fondement de la bienveillance qui sous-tend nos pensées et nos actions.
G. Please describe your social change goals...: 
Former des formateurs locaux dans un certain nombres de catégories de la population (enseignement, associations, encadreurs des enfants de la rue et des prisons, avocats et médecins) afin de contituer des effets boule de neige. ceci en vue de vulgariser et d'atteindre le plus de personnes. Ceci en vue d'un changement des mentalités de la population congolaise. C'est à dire faire prendre conscience des valeurs qui jadis faisaient la fierté de l'Afrique (accueil de l'autre, convivialité, entra'aide, vérité, paix, travail bien fait, ponctualité, le respect de la vie...) plutôt que la haine, les guerres tribales, le corruption, le vol, le viol,... tels qu'on le vit actuellement en RD Congo.
J. Please describe your efforts to create, or join, an NVC circle or organization.: 
Je participe et je suis actif dans les organisations présentes dans mon entourage (menbre du comité d'administration de l'ACNV-Belgique - membre du cercle des formateurs certifiés belge - membres du cercle afrique pour la cnv - soutein le travail de la cnvc).
K. Summarize participants’ evaluations, and how their feedback resulted in new learning or growth for you this past year.: 
A partir des évaluations et remarques émises par les élèves, j'ai pris conscience de l'importance d'un apprentissage de la CNV par le moyen des jeux coopératifs. L'importance également d'adapter l'enseignement CNV en fonction du public en présence aen vue d'accroître la motivation.
L. What are your current growing edges or challenges as a trainer that you will be working on in the future?: 
- Multiplier les groupes de pratique en vue de nourrir la croissance de la conscience CNV en RD Congo - le financement des formations en pays de développement tel que mon pays reste un défis susceptible de freiner ou d'accroître l'action de mon travail de formation CNV. Nécessité de collaborer pour trouver des stratégies d'un financement plus ou moins structurelles.
M. If you found opportunities to work with other trainers this year, please share the most meaningful experiences for you.: 
Une des expériences la plus significative c'est d'avoir adopter une autre façon plus pragmatique d'aborder via un circuit pratique l'expression qui articule l'observation-sentiments-besoins et demande.
N. Is there anything else you would enjoy sharing with the CNVC network?: 
Non
Print

The Center for Nonviolent Communication
9301 Indian School Rd NE Suite 204
Albuquerque, NM 87112-2861 USA
Tel: +1.505.244.4041 | Fax: +1.505.247.0414 | US Only: 800 255 7696

NEW fundraising opportunity for US residents.