Christa Gronow

Language of Report: 
Deutsch
Year of Report: 
2010
Share My Report With: 
General Public (Including Certified Trainers and Certification Candidates)
A. Approximately how many training days did you have this year?: 
48
B. Briefly list the groups and organizations you worked with this year as a trainer.: 
Grundschulen,Waldorfschule,Kindergärten,Oberstufenkolleg,Eltern und Kinder,Kindertagespflege
C. Approximately how many people did you offer NVC training to this year?: 
82
D. What are you celebrating about your training experiences this year? What was significant for you? What touched your heart?: 
Menschen aus den Trainings kommen wieder, buchen Weiterbildungen, Einzelsitzungen, um Heilungsprozesse zuvertiefen und bringen Verwandte, Freunde und Arbeitskollegen mit. Die Wirksamkeit der GFK wird sichtbar,spürbar und nährt mir Hoffnung,Lebensfreude,Leichtigkeit.
E. Would you share some difficult experiences you had while training this year and how you handled them?: 
Zwei Teilnehmerinnen waren ärgerlich, weil sie gern die Technik der GFK eingesetzt hätten, um ihre Lieblingsstrategie durchzusetzen und feststellten, sie verloren die Verbindung zur Gruppe. Mitgefühl stieß auf Ablehnung. Mein Ausdruck von Bedauern und Wertschätzen der unbekannten Gründe für ihre Wahl, führten zu ihrer Klarheit, sodass sie den Kurs verließen. In meiner späteren tel. Kontaktaufnahme war ein einfühlendes Gespräch möglich, was dazu führte, dass sich Beide für einen neuen Kurs entschieden und die nächste Möglichkeit wahrnahmen.
F. How do you teach the spiritual basis of Nonviolent Communication in your workshops and training programs? : 
Ich halte einen stillen Raum für die Menschen, die mit ihren Bedürfnissen in Kontakt kommen, Zeit zum Spüren der spirituellen Energie. Wenn das gelingt, erfüllt sich der gesamte Raum und sie kann für jeden berührbar werden. Es entsteht eine Verbundenheit mit sich selbst und allem Sein, die die Sehnsucht weckt nach mehr, nach, so wie ich es wahrnehme, Verbundenheit in Freiheit.
G. Please describe your social change goals...: 
Menschen zur Spiritualität zu ermuntern, ermuntern zum Hingucken und Hinspüren der Resonanz in sich mit der Außenwelt. Haltung und Wege vorleben und darüber sprechen, meine innere Stärke in der Verbundenheit mit allem Sein wahrzunehmen,zu entfalten,zu pflegen und wirksam, lebenserhaltend und würdevoll einzusetzen. Feiern, da wo friedliches, authentisches Miteinander gelingt. Betrauern, da wo es nicht gelingt und sich öffnen und klären für machbaren Wege zur Veränderung.
J. Please describe your efforts to create, or join, an NVC circle or organization.: 
Regelmäßige Netzwerkgruppentreffen mit Agenda und freier Zeit für persönliche Prozesse zur Heilung.
K. Summarize participants’ evaluations, and how their feedback resulted in new learning or growth for you this past year.: 
Teilnehmer feiern die Vielfalt in der Vermittlung von Haltung und Methode und die Präsenz in der Begleitung der persönlichen Prozesse. Das gibt mit mehr Gelassenheit und unterstützt mein einfaches Dasein und Seinlassen, verstärkt mein Vertrauen in den Fluß des Lebens also in meine Spiritualität.
L. What are your current growing edges or challenges as a trainer that you will be working on in the future?: 
Mit anderen Trainern die Vielseitigkeit des Zusammenarbeitens genießen und gemeinsam in Leichtigkeit fließen.
M. If you found opportunities to work with other trainers this year, please share the most meaningful experiences for you.: 
Eine starke Meinungsverschiedenheit verlor ihre Bedrohlichkeit, als es uns gelang auch in einer Situation mit viel Druck während eines Workshops, unsere Bedürfnisse gegenseitig zu berühren, die die Enge hervorriefen. Die Energie wandelte sich beiderseits in Wohlwollen und daraus ergab sich ein kooperatives Tun ohne strategische Absprache. Frieden und Spiritualität sind immer noch genährt, wenn ich mich daran erinnere.
N. Is there anything else you would enjoy sharing with the CNVC network?: 
Thanks for the way you doing your work with all the heartenergy and the effort to keep clarity, connection und alivlyness for me.
Print

The Center for Nonviolent Communication
9301 Indian School Rd NE Suite 204
Albuquerque, NM 87112-2861 USA
Tel: +1.505.244.4041 | Fax: +1.505.247.0414 | US Only: 800 255 7696

NEW fundraising opportunity for US residents.